Literatura
Poesía
octubre 2024
Poemas de Khai Q. Nguyen
que sea un sueño
las madrugadas invernales
dejo tu cara tranquilla guardada
en mi cabeza
por que no desaparezca
tu respiración intensa / una erección
la corriente de tu sangre
y semen
querido, ¿cómo guardarte para siempre?
tengo miedo de que me dejares huérfano
que sea un sueño
en el alféizar de la ventana, una libélula
y los rayos primeros del sol
por favor, querido, dime que no es un sueño
aquí ahora
podríamos beber
mientras leernos los versos de Cavafy
y hablarnos sobre los personajes en
textos de los autores que te encantan
podríamos disfrutarnos porque
no sabemos si viviremos después
mi cuerpo versus tuyo, en el silencio
mi cuerpo un agujero negro de nada
tómame el néctar de virilidad
y dame el juventud divino tuyo
yo no sé si podríamos sobrevivir
en la soledad
cuando partiremos la mañana
mi amor, cuéntame tu dolor, tu melancolía, tu infancia
cuando respiro tu olor del sudor
por que mi nariz pueda recordarlo
como mi cabeza guarda tu imagen
en mi memoria
entre los murmullos de mi vida loca
un día olvidaré tu nombre quizá
solo yo sé que
nosotros los maricones de coños
aquí ahora en el silencio vivimos
Khai Q. Nguyen, Langson, Vietnam. Escritor, poeta y traductor vietnamita. Lee y escribe en vietnamita, inglés, francés y castellano. Textos suyos se pueden encontrar en diversas revistas como Mal de Ojo, Akéwì Magazine, Eunoia Review, Rogue Agent Journal, CounterPunch, Mekong Review, Porch LitMag, entre otras. Sus traducciones de novelas vietnamitas al inglés Parallels y The Young Die Old serán publicadas por Major Books Ltd. en Reino Unido. Obtuvo el título en Estudios internacionales por la Escuela Diplomática de Vietnam y el Máster en Narrativas Culturales por las universidades de Perpiñán, St Andrews y Santiago de Compostela. Actualmente reside en las montañas del norte de Vietnam. Instagram @khaiqnguyen, X/Twitter @ToruMoe.