Literatura
Poesía
marzo, 2021
Poemas de Martín Rodríguez-Gaona
IV. ILUSTRE EN SANGRE, PERITO EN LETRAS, VALIENTE EN ARMAS
Y si salen con victoria los dan por valientes
y si mueren en ella los tienen por locos.
Sonaron palabras de nuevo nacimiento
pero el nombre del juego es nunca llamar
a las cosas por su nombre.
Erigirse como el punto más alto desde
una espléndida torre de lodo,
hasta que los ineptos vean
lo que tú y yo somos.
Bayly no cree en nada,
ni en la estrechez de corazón,
ni en la fatalidad de ser un maldito
sudaca:
toda su vida dedicada
a no bailar con los que sobran.
Fruta, la exportación mayor y el orgullo
de Chile
—desaparecieron los desaparecidos—
y llegan así a nuestras costas
supermercados y estafadores, agencias de banca
y prostitutas.
Jugoso contrato
lleva uno de los libros de Bayly al cine
(Drogas, sexo ligeros, algún
apellido ostentoso)
después de recibir, en España, el premio
de novela Herralde.
‘ Los Prisioneros’, ya olvidados, preferirían
que le otorgaran
algo que tuviese que ver con ellos.
Quizá el Plan ETA.
Sigue, sigue adelante,
y no regreses,
fiel a tu vuelta
alrededor de las sábanas.
Sobre la mesa de noche, una lámpara
insomne y libros a medio leer
(‘Nada es lo suficientemente bueno,
ni siquiera yo mismo’).
En los cajones
íntimos pedazos de papel
llenos de apuntes
en rápidos colores
acerca de imposibles temas,
el número que en sus manos pone
la suerte—
Sin grandes énfasis
y sin erratas, aquí
llegamos todos.
Con un mensaje al móvil,
amigos y noticias envueltos
en frases de escarnio
alcanzan a saludarlos: Tiempos
de mentira
muerte y desesperación.
Aquellos que busquen la gloria
descubrirán sus nombres
entre horrores y estiércol.
(De Codex de los poderes y los encantos)
GRACIAS AL LEGADO DE SAN AGUSTÍN
Y AL DEL DOCTOR MÁXIMO,
SANTO TOMÁS DE AQUINO
La Ilustración nos rebaja a la categoría
de individuos: Ora pro nobis, Pater Magnus
A quienes comparan a la Iglesia Católica
con las sectas protestantes fundamentalistas,
los reconozco
como personas, con dignidad
debida a la encarnación de Cristo.
La libertad concedida por el Estado
no es más que un simple taparrabos para el terror.
Te sugiero que seas coherente con tus ideas.
Es tu deber luchar por un mundo mejor: acábanos,
tritúranos,
ataca al Poder Invisible y verás que ni Nerón,
ni Domiciano, ni Atila, ni el Gran Turco, ni Voltaire,
ni los Jacobinos, ni Stalin, ni Hitler, ni Plutarco
Elías Calles o Manuel Azaña
pudieron contra nosotros. Quizá tú tengas mejor suerte.
Ante todo, coherencia y coherencia, a los liberales,
los rojos, los gays, los inmigrantes, las feministas, etc.
Háganme el favor: a este paso nos veremos dialogando
en las catacumbas.
(De Madrid, línea circular)
UNA COLUMNA EN EL CAMINO AL HELICÓN
En Amorgós, Orfeo tiene
los brazos rotos
y lleva el arpa en su regazo
desde hace
cinco mil años.
Es diminuto
y blanco,
mas sus poderes se perciben
en lo estólido
de sus pies
y en la rigidez de su nuca.
Una canción de mármol flota
hasta el presente en el aire
congelado.
En su sudor
está el éxtasis que has de beber
tú también
antes de morir.
(De MOTIVOS FUERA DEL TIEMPO: LAS RUINAS)
BROT UND WEIN
Dame la paz de perdonar
a la belleza
que nada perdona. A la inconmovible
satisfacción
de sus apetitos
ella dedica la noche: dedícale tú
el olvido
que todo nivela.
Donde sea que habite
la luz
deja que esté hoy
entre nosotros.
No
somos hermosos
y lo agradecemos
porque has hecho nuestra
la canción.
(De MOTIVOS FUERA DEL TIEMPO: LAS RUINAS)
Y LAS MIRÍADAS QUE SU CENTRO, CUAL IMÁN, PROPICIABA:
ORFEO SIN EURÍDICE
Silba la música que hace
que todo lo demás se mueva
y siempre agua tiene
para los que, de una u otra manera,
respiran.
Déjame que cante con las
Ménades,
a la izquierda, para vernos
más o menos pronto.
Los destinos son indescifrables,
sólo perceptibles
al hartazgo y la emoción.
(De MOTIVOS FUERA DEL TIEMPO: LAS RUINAS)
SOBRE EL AUTOR
Martín Rodríguez-Gaona
Es poeta, ensayista y traductor. Entre sus poemarios estás Pista de baile (1997), Parque Infantil (Pre-Textos, 2005), Códex de los poderes y los encantos (2011) y Madrid, línea circular (2013, Premio Cáceres Patrimonio de la Humanidad). Sus ensayos Mejorando lo presente. Poesía española última: posmodernidad, humanismo y redes (2010) y La lira de las masas. Internet y la crisis de la ciudad letrada (2019, X Premio Málaga) son pioneros en el análisis de la poesía en su adaptación a la cultura digital. Su obra como traductor incluye libros de John Ashbery, John Giorno, Jack Spicer, Brian Dedora y Alice Notley. En la Residencia de Estudiantes organizó recitales y conferencias con poetas como Seamus Heaney, José Watanabe y Gonzalo Rojas, y editó libros de Olga Orozco, Blanca Varela, José Ángel Valente y Jaime Gil de Biedma, entre otro.